Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कपिल–स्यूमरश्मि संवादः

Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority

रसांश्व तांस्तान्‌ विप्रर्षे मद्यवर्ज्यान्‌ बहूनहम्‌ क्रीत्वा वै प्रतिविक्रीणे परहस्तादमायया

Tulādhāra berkata: “Wahai resi Brahmana! Di sini arak tidak dijual. Selain arak, banyak jenis minuman dan sari yang boleh diminum aku beli daripada orang lain lalu aku jual semula. Dalam menjual barang, aku tidak menggunakan tipu daya, helah, atau dusta.”

रसान्juices/drinks
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those (same)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
विप्रर्षेO brahmarshi (O sage among Brahmins)
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्रर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
मद्यवर्ज्यान्excluding liquor; leaving out wine
मद्यवर्ज्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमद्य-वर्ज्य
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
क्रीत्वाhaving bought
क्रीत्वा:
TypeVerb
Rootक्री (क्रीणाति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रतिविक्रीणेI sell (again); I retail
प्रतिविक्रीणे:
TypeVerb
Rootप्रति-वि-√क्री (विक्रीणाति)
FormPresent, 1st, Singular, Atmanepada
परहस्तात्from another's hand (from others)
परहस्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपर-हस्त
FormMasculine, Ablative, Singular
अमाययाwith honesty; without deceit
अमायया:
Karana
TypeNoun
Rootअमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular

तुलाधार उवाच