Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कपिल–स्यूमरश्मि संवादः

Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority

सर्वभूतात्मभूतस्य सर्वभूतानि पश्यत: । देवा5पि मार्गे मुहान्ति अपदस्य पदैषिण:

sarvabhūtātmabhūtasya sarvabhūtāni paśyataḥ | devā api mārge muhyanti apadasya padaiṣiṇaḥ ||

Tūladhāra berkata: “Bagi seseorang yang telah menjadi Diri bagi semua makhluk dan melihat segala makhluk sebagai tidak berbeza daripada dirinya, tiada lagi ‘tujuan istimewa’ untuk dicapai. Dia menjadi bersifat Brahman. Bahkan para dewa, walaupun berusaha menjejak tapak kakinya, menjadi bingung tentang jalannya—tidak mampu mengetahui arah perjalanannya.”

सर्वभूतात्मभूतस्यof one who has become the Self of all beings
सर्वभूतात्मभूतस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व-भूत-आत्मन्-भूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
पश्यतःof (him) seeing
पश्यतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootपश् (पश्यत्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मार्गेin the path/way
मार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Locative, Singular
मुह्यन्तिare deluded, become bewildered
मुह्यन्ति:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent, 3, Plural, Parasmaipada
अपदस्यof the trackless one / of one without a (traceable) footing
अपदस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअपद
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पदैषिणःseeking (his) footprints/abode
पदैषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद-एषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

तुलाधार उवाच

T
Tuladāra
D
Devas (gods)
B
Brahman

Educational Q&A

When a person realizes the Self as present in all beings and sees no separation, the notion of attaining a particular heavenly or limited goal falls away; such a knower abides as Brahman, beyond traceable worldly trajectories.

In Tulādāra’s instruction, he describes the state of the liberated knower: even the gods, imagined as capable of tracking destinies, cannot comprehend or ‘follow’ the movement of one who has transcended ordinary paths and destinations through Brahman-realization.