कपिल–स्यूमरश्मि संवादः
Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority
जैसे सब लोग मौतके मुखमें जानेसे डरते हैं
tulādhāra uvāca | yathā sarve janā mṛtyoḥ mukhe gantuṁ bibhyati, tathā yasya smaraṇamātreṇa sarve janā udvignā bhavanti, yaś ca kaṭuvākya-vaktā daṇḍe ca kaṭhoraḥ, sa mahad bhayaṁ pratipadyate | yathāvad vartamānānāṁ vṛddhānāṁ putra-pautriṇām | anuvartāmahe vṛttam ahiṁsrāṇāṁ mahātmanām ||
Tulādhāra berkata: Sebagaimana semua orang takut melangkah ke dalam mulut maut, demikian juga seorang lelaki yang sekadar diingati pun membuat semua orang resah—yang bertutur kasar dan keras dalam menghukum—pasti akan berhadapan dengan ketakutan besar. Adapun aku, aku menuruti laku para tua yang berjiwa agung, yang hidup benar menurut aturan dharma, dikurniai anak dan cucu, serta tidak mencederakan mana-mana makhluk hidup.
तुलाधार उवाच
Harshness—whether in speech or in punitive severity—creates fear in others and rebounds as great fear for the harsh person; the recommended model is the dharmic conduct of non-violent, disciplined elders who live according to śāstra.
Tulādhāra is instructing his interlocutor by contrasting two life-patterns: the feared, harsh punisher whose presence unsettles society, and the exemplary elders who practice prescribed conduct and ahiṁsā; he declares that he follows the latter.