Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः

Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas

तथा तानपि संवृद्धान्‌ दृष्टवा चाप्तुवतां मुदम्‌ । शकुनौ निर्भयौ तत्र ऊषतुश्चात्मजै: सह,संयमपूर्वक व्रतके पालनमें तत्पर रहनेवाले, बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ जाजलि किसी दिन वहाँ उन पंखधारी बच्चोंको उड़ते देख बड़े प्रसन्न हुए तथा अपने बच्चोंको बड़ा हुआ देख वे दोनों पक्षी भी बड़े आनन्दका अनुभव करने लगे और अपनी संतानोंके साथ निर्भय होकर वहीं रहने लगे

tathā tān api saṁvṛddhān dṛṣṭvā cāptuvatāṁ mudam | śakunau nirbhayau tatra ūṣatuś cātmajaiḥ saha ||

Bhishma berkata: Melihat anak-anak burung itu telah membesar, dan menyaksikan kegembiraan mereka yang memperoleh hajatnya, sepasang burung itu tinggal di situ tanpa rasa takut, bersama anak-anaknya.

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संवृद्धान्grown up, fully developed
संवृद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
and
:
TypeIndeclinable
Root
आप्तुवताम्of those who had obtained (it)
आप्तुवताम्:
TypeAdjective
Rootआप्तुवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मुदम्joy, gladness
मुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Accusative, Singular
शकुनौthe two birds
शकुनौ:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Dual
निर्भयौfearless
निर्भयौ:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्भय
FormMasculine, Nominative, Dual
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
ऊषतुःthey dwelt, stayed
ऊषतुः:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect (liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मजैःwith (their) offspring/sons
आत्मजैः:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
Jājali
Ś
śakunau (a pair of birds)
Ā
ātmajāḥ (offspring/chicks)

Educational Q&A

Steady self-restraint and faithful observance of vows foster conditions where fear subsides and beings can live together peacefully; ethical discipline bears fruit not only inwardly but also in the surrounding world.

The birds’ young have grown; the joy of those who have achieved their aim is observed; and the pair of birds, now secure with their offspring, remain there without fear—marking a resolution of tension into trust and coexistence.