Shloka 13

भीष्म उवाच अतीव तपसा युक्तो घोरेण स बभूव ह । तथोपस्पर्शनरत:ः सायं प्रातर्महातपा:,भीष्मजीने कहा--बेटा! जाजलि मुनि महान्‌ तपस्वी थे और अत्यन्त घोर तपस्यामें लगे हुए थे। वे प्रतेदिन सायंकाल और प्रातःकाल स्नान एवं संध्योपासना करके विधिपूर्वक अग्निहोत्र करते और वेदोंके स्वाध्यायमें तत्पर रहते थे। ब्रह्मर्षि जाजलि वानप्रस्थके धर्मकी विधिको जानने और पालनेवाले थे, वे अपने तेजसे प्रज्वलित हो रहे थे

bhīṣma uvāca | atīva tapasā yukto ghoreṇa sa babhūva ha | tathopasparśana-rataḥ sāyaṃ prātar mahā-tapāḥ |

Bhishma berkata: Dengan tapa yang amat dahsyat, dia benar-benar menjadi seorang pertapa yang menggerunkan. Sang mahā-tapasvin itu tekun pada penyucian ritual—mandi serta melaksanakan amalan petang dan pagi dengan disiplin yang tidak pernah terputus—suatu gambaran keteguhan penguasaan diri dan kesetiaan pada kewajipan tahap hidup penghuni rimba (vānaprastha).

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अतीवexceedingly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्तःendowed/engaged
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
घोरेणwith terrible (austerity)
घोरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उपस्पर्शनरतःdevoted to bathing/ablutions
उपस्पर्शनरतः:
TypeAdjective
Rootउपस्पर्शन-रत
FormMasculine, Nominative, Singular
सायम्in the evening
सायम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसायम्
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातर्
महातपाःthe great ascetic (one of great austerity)
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
Jājali (implied by the surrounding passage)
T
tapas (austerity)
U
upasparśana (ritual bathing/ablution)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as disciplined daily practice: severe tapas combined with regular purificatory observances (morning and evening). Ethical strength is shown not by display but by steady adherence to prescribed duties and self-restraint.

Bhishma begins describing an exemplary ascetic (Jājali in the immediate context), emphasizing how intensely he practiced austerity and how consistently he performed daily purificatory rites at dawn and dusk.