Shloka 5

यस्तान्‌ पाशान्‌ वशे कृत्वा त॑ वृक्षमपकर्षति । गत: स दुःखयोरन्तं जरामरणयोर्द्धयो:,जो उन वासनाके बन्धनोंको वशमें करके वैराग्यरूप शस्त्रद्वारा उस काम-वृक्षको काट डालता है, वह मनुष्य जरा और मृत्युजनित दोनों प्रकारके दुःखोंसे पार हो जाता है

yastān pāśān vaśe kṛtvā taṁ vṛkṣam apakarṣati | gataḥ sa duḥkhayor antaṁ jarāmaraṇayor dvayoḥ ||

Vyāsa berkata: Sesiapa yang menundukkan ikatan-ikatan itu dan menebang pohon itu (pohon keinginan) dengan senjata ketidakmelekatan, dia melampaui dua jenis penderitaan yang lahir daripada tua dan mati.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
पाशान्nooses, bonds
पाशान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाश
FormMasculine, Accusative, Plural
वशेunder control, in subjection
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
कृत्वाhaving made (having brought)
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive), Non-finite
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
अपकर्षतिdraws away, pulls down, removes
अपकर्षति:
Karta
TypeVerb
Rootअप + कृश्/कर्ष् (कर्षति)
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
गतःgone, having reached
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखयोःof (the two) sufferings
दुःखयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Genitive, Dual
अन्तम्end, limit
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
जरा-मरणयोःof old age and death
जरा-मरणयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootजरा-मरण
FormNeuter, Genitive, Dual
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter (contextual), Genitive, Dual

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
pāśa (bond/noose)
V
vṛkṣa (tree of desire)
J
jarā (old age)
M
maraṇa (death)

Educational Q&A

Master the binding impulses of attachment and sever the root of desire through vairāgya (dispassion). This inner conquest leads beyond the existential sufferings associated with aging and death.

In a didactic passage of the Śānti Parva, Vyāsa presents a metaphor: attachments are ‘nooses’ and desire is a ‘tree.’ The one who controls the nooses and cuts down the tree is described as transcending the dual suffering of old age and death.