Shloka 6

यदा न कुरुते भावं सर्वभूतेषु पापकम्‌ । कर्मणा मनसा वाचा ब्रद्म सम्पद्यते तदा,जब वह मन, वाणी और क्रियाद्वारा किसी भी प्राणीकी बुराई करनेका विचार अपने मनमें नहीं करता, तब वह ब्रह्मभावको प्राप्त हो जाता है

yadā na kurute bhāvaṃ sarvabhūteṣu pāpakam | karmaṇā manasā vācā brahma sampadyate tadā ||

Vyāsa bersabda: Apabila seseorang tidak menyimpan niat berdosa terhadap mana-mana makhluk hidup—sama ada melalui perbuatan, fikiran, atau kata-kata—maka pada saat itu juga dia mencapai keadaan Brahman. Ajaran ini meletakkan ketidakmudaratan batin sebagai teras pembebasan: kesucian diukur bukan hanya oleh tindakan, tetapi sama berat oleh minda dan ucapan, serta oleh sikap sejagat terhadap semua makhluk.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुरुतेdoes/makes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka
भावम्intention/attitude
भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
FormPum, Dvitiya, Eka
सर्वभूतेषुtowards/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNapum, Saptami, Bahu
पापकम्sinful/evil
पापकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापक
FormNapum, Dvitiya, Eka
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNapum, Trtiya, Eka
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNapum, Trtiya, Eka
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormStri, Trtiya, Eka
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNapum, Dvitiya, Eka
सम्पद्यतेattains/becomes
सम्पद्यते:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

व्यास उवाच

V
Vyasa
B
Brahman
A
all beings (sarvabhūta)

Educational Q&A

Liberation is grounded in universal non-harm: when one harbors no sinful or harmful intention toward any being—across deed, thought, and speech—one becomes established in Brahman.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation, Vyasa states a criterion for Brahman-attainment: the complete absence of harmful intent toward all beings, expressed consistently through action, mind, and speech.