यथा मतानि सर्वाणि तथैतानि यथा तथा । कथितानि मया पुत्र भवन्ति न भवन्ति च,बेटा! सारे विभिन्न मत जैसे रहे हैं, वैसे ही मेरेद्वारा तुम्हारे समक्ष यथार्थरूपसे बताये गये हैं। जो इन मतोंका अनुसरण करते हैं; वे मुक्त हो जाते हैं, जो नहीं करते हैं, वे नहीं होते
yathā matāni sarvāṇi tathaitāni yathā tathā | kathitāni mayā putra bhavanti na bhavanti ca ||
Vyāsa berkata: “Sebagaimana adanya pelbagai doktrin itu, demikianlah telah aku bentangkan—tepat sebagaimana ia wujud, menurut caranya masing-masing, wahai anakku. Mereka yang hidup selaras dengan ajaran ini mencapai kesempurnaan (pembebasan); mereka yang tidak, tidak mencapainya.”
व्यास उवाच
Vyāsa emphasizes faithful transmission of diverse philosophical positions and asserts a practical criterion: those who follow the taught path attain the intended spiritual result (such as liberation), while those who do not follow it fail to attain that result.
In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa addresses his ‘son’ and concludes or summarizes an exposition of multiple viewpoints, stating that he has presented them as they are and linking adherence to attainment.