Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 249 — Mṛtyu-prādurbhāvaḥ (The Manifestation of Death) / Restraint of Tejas and Ordered Saṃhāra

यां तरन्ति कृतप्रज्ञा धृतिमन्तो मनीषिण: । तां तीर्ण: सर्वतो मुक्तो विधृतात्मा55त्मविच्छुचि:

yāṃ taranti kṛtaprajñā dhṛtimanto manīṣiṇaḥ | tāṃ tīrṇaḥ sarvato mukto vidhṛtātmātmavicchuciḥ ||

Vyāsa berkata: “Keadaan (atau lintasan) yang dapat diseberangi oleh orang bijaksana—mereka yang pemahamannya telah sempurna dan tekadnya teguh—setelah diseberangi, seseorang menjadi bebas dari segala sisi. Dengan diri yang teratur dan disucikan oleh pengetahuan tentang Ātman, dia berdiri dalam pembebasan, terlepas daripada belenggu.”

याम्which (path/way) / whom
याम्:
Karma
TypeNoun
Rootयद् (स्त्री. सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
तरन्तिcross (over)
तरन्ति:
TypeVerb
Rootतॄ (तरति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
कृतप्रज्ञाःof accomplished/steady wisdom
कृतप्रज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतप्रज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
धृतिमन्तःendowed with fortitude
धृतिमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतिमत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
मनीषिणःsages/wise men
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
ताम्that (same) (path/way)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (स्त्री. सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
तीर्णःhaving crossed
तीर्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootतॄ (क्त-प्रत्यय: तीर्ण)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतःfrom all sides / in every way
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
मुक्तःfreed/liberated
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुच् (क्त-प्रत्यय: मुक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
विधृतात्माone whose self is well-controlled/steadied
विधृतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविधृतात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मवित्knower of the Self
आत्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मविद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Liberation is attained by crossing beyond a binding condition through perfected discernment, steadfast resolve, and disciplined self-mastery; self-knowledge purifies and results in comprehensive freedom.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa states a general principle: the wise cross a difficult existential passage, and once they have crossed it, they become free—purified and stabilized through self-knowledge and inner discipline.