मृत्युकारणप्रश्नः / Inquiry into the Cause and Designation of Death
न भवति विदुषां महद्धयं यदविदुषां सुमहद्धयं परत्र । न हि गतिरधिकास्ति कस्यचिद् भवति हि या विदुष: सनातनी,परलोकमें जो अज्ञानी मनुष्योंको महान् भय प्राप्त होता है, यह महान् भय ज्ञानी पुरुषोंको नहीं होता। ज्ञानीको जो सनातन गति प्राप्त होती है, उससे बढ़कर उत्तम गति और किसीको भी प्राप्त नहीं होती
na bhavati viduṣāṁ mahad bhayaṁ yad aviduṣāṁ su-mahad bhayaṁ paratra | na hi gatir adhikāsti kasyacid bhavati hi yā viduṣaḥ sanātanī ||
Vyāsa berkata: Ketakutan besar yang menimpa orang jahil tentang alam selepas mati tidak timbul pada orang bijaksana. Kerana tiada sesiapa pun mencapai jalan yang lebih tinggi daripada takdir yang kekal itu, yang menjadi milik orang yang benar-benar mengetahui.
व्यास उवाच
Ignorance breeds anxiety about the afterlife, while true knowledge removes that fear; the knower attains an eternal destiny beyond which no higher goal is taught here.
In the instruction-heavy Shānti Parva context, Vyāsa states a reflective maxim: the ignorant tremble about what comes after death, but the wise—grounded in knowledge of dharma and the self—rest in an eternal, unsurpassed end.