Bhūta-guṇa-saṃkhyāna
Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties
एवमेव कृतप्रज्ञो न दोषैरविंषयां श्वरन् । असज्जमान: सर्वेषु कथंचन न लिप्यते,इसी प्रकार जिसकी बुद्धि शुद्ध है, वह स्त्री, पुत्र आदि सम्बन्धियोंमें आसक्त न होनेके कारण विषयोंका सेवन करता हुआ भी किसी प्रकार उनके दोषोंसे लिप्त नहीं होता है
evam eva kṛtaprajño na doṣair aviṣayāṁś caran | asajjamānaḥ sarveṣu kathaṁcana na lipyate ||
Demikian juga, seseorang yang telah mencapai kebijaksanaan yang murni—bergerak di antara objek-objek indera tanpa didorong olehnya—tidak tercemar oleh cela-celanya. Kerana dia tidak melekat pada segala hubungan dan milikan (seperti isteri, anak, dan seumpamanya), maka walaupun terlibat dalam urusan dunia, dia tidak ternoda sedikit pun oleh kecacatan yang lazim melekat pada kenikmatan tersebut.
व्यास उवाच
Steady wisdom is shown by engaging with life without clinging: when one remains unattached, the defects of sense-enjoyments and relationships do not stain the mind.
Vyāsa states a general ethical principle in the Śānti Parva’s instruction: the truly wise person can move among worldly objects and relations while remaining inwardly free, and therefore remains undefiled.