Next Verse

Shloka 1

कामबन्धन-निवृत्ति तथा शान्तिलक्षण-उपदेशः | Release from Desire-Bondage and the Marks of Peace

अपन का छा | अत-४#-#कत त्रिचत्वारिशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: ब्राह्मणोंके उपलक्षणसे गार्हस्थ्य-धर्मका वर्णन व्यास उवाच द्वितीयमायुषो भागं गृहमेधी गृहे वसेत्‌ । धर्मलब्धैर्युतो दारैरग्नीनाहृत्य सुब्रत:,व्यासजी कहते हैं--बेटा! गृहस्थ पुरुष अपनी आयुके दूसरे भागतक गृहस्थधर्मका पालन करते हुए घरपर ही रहे। धर्मानुसार स्त्रीसे विवाह करके उसके साथ अग्नि-स्थापना करनेके पश्चात्‌ नित्य अग्निहोत्र आदि करे और उत्तम व्रतका पालन करता रहे

vyāsa uvāca | dvitīyam āyuṣo bhāgaṃ gṛhamedhī gṛhe vaset | dharmalabdhair yuto dārair agnīn āhṛtya subrataḥ ||

Vyāsa berkata: “Wahai anakku, pada tahap kedua kehidupan, seorang grihastha hendaklah tinggal di rumah, menempuh disiplin jalan rumah tangga. Setelah memperoleh isteri melalui cara yang benar, hendaklah ia menegakkan api suci dan, teguh dalam ikrar yang baik, melaksanakan kewajipan seperti persembahan api harian (agnihotra) secara tetap, demi menegakkan dharma dalam tertib kehidupan keluarga.”

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
द्वितीयम्the second
द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormNeuter, Accusative, Singular
आयुषःof life
आयुषः:
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
भागम्portion, part
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
गृहमेधीhouseholder (one maintaining the household fires/rites)
गृहमेधी:
Karta
TypeNoun
Rootगृहमेधिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
वसेत्should dwell
वसेत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormOptative, 3rd, Singular
धर्मलब्धैःwith (things) obtained righteously
धर्मलब्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मलब्ध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
युतःendowed, accompanied
युतः:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
दारैःwith wife/wives (spouse)
दारैः:
Karana
TypeNoun
Rootदार
FormMasculine, Instrumental, Plural
अग्नीन्sacred fires
अग्नीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Plural
आहृत्यhaving brought/established (having procured)
आहृत्य:
TypeVerb
Rootआ-हृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
सुब्रतःof good vows, well-disciplined
सुब्रतः:
TypeAdjective
Rootसुब्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
G
gṛhamedhī (householder)
D
dārāḥ (wife)
A
agnayaḥ (sacred fires)

Educational Q&A

The verse teaches that the second life-stage is the gṛhastha (householder) āśrama: one should remain at home, marry righteously, establish the sacred fires, and uphold disciplined vows through regular ritual and ethical domestic responsibilities.

Vyāsa begins an instruction on gārhasthya-dharma (householder conduct) in Śānti Parva, describing how a person should live during the household stage—centered on lawful marriage, maintaining the sacred fires, and daily observances like agnihotra.