Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

यांस्तु गन्धान्‌ रसान्‌ वापि ब्रह्मचारी न सेवते

yāṁs tu gandhān rasān vāpi brahmacārī na sevate

Vyāsa berkata: “Segala bau-bauan dan rasa yang tidak dinikmati oleh seorang brahmacārin (pelajar yang berikrar selibat dan disiplin)—”

यान्which (those)
यान्:
Karma
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गन्धान्smells, fragrances
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
रसान्tastes, flavors
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ब्रह्मचारीa celibate student; brahmacārin
ब्रह्मचारी:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सेवतेenjoys/uses/partakes of
सेवते:
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
brahmacārī (brahmacarya-observer)

Educational Q&A

The verse points to brahmacarya as practical self-restraint: a disciplined student deliberately avoids indulgence in sensory pleasures—here highlighted through smell (gandha) and taste (rasa)—as part of ethical training and inner purification.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa is describing norms of conduct for a brahmacārin. This line introduces a discussion of what kinds of sensory enjoyments a vowed student refrains from, as part of dharma-oriented discipline.