Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)

अरक्षिता दुर्विनीतो मानी स्तब्धो5भ्यसूयक: । एनसा युज्यते राजा दुर्दान्त इति चोच्यते,“जो राजा प्रजाकी रक्षा नहीं करता, जो उद्ण्ड, मानी, अकड़ रखनेवाला और दूसरोंके दोष देखनेवाला है, वह पापसे संयुक्त होता है और लोग उसे दुर्दान्त कहते हैं

vaiśampāyana uvāca |

arakṣitā durvinīto mānī stabdho 'bhyasūyakaḥ |

enasā yujyate rājā durdānta iti cocyate ||

Vaiśampāyana berkata: “Seorang raja yang tidak melindungi rakyatnya—yang tidak berdisiplin, angkuh, kaku kerana kesombongan, dan gemar mencari-cari kesalahan orang—akan terikat dengan dosa; maka orang pun memanggilnya ‘durdānta’, yakni yang liar dan sukar ditundukkan.”

अरक्षिताunprotecting / not protecting
अरक्षिता:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-रक्षित (रक्ष् धातु; क्त प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्विनीतःill-disciplined / badly trained
दुर्विनीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्-विनीत (नी धातु; क्त प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
मानीproud / self-conceited
मानी:
Karta
TypeAdjective
Rootमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तब्धःstiff / arrogant / obstinate
स्तब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तब्ध (स्तभ् धातु; क्त प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यसूयकःfault-finding / envious / censorious
अभ्यसूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभ्यसूयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एनसाwith sin / by sin
एनसा:
Karana
TypeNoun
Rootएनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
युज्यतेis joined/associated (with)
युज्यते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive/Reflexive (contextual)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्दान्तःunsubdued / hard to restrain
दुर्दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्-दान्त (दम् धातु; क्त प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
उच्यतेis called / is said
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājā (the king/ruler)
P
prajā (subjects, implied by arakṣitā)

Educational Q&A

A ruler’s primary dharma is protection of the people; when a king neglects this duty and is ruled by pride, arrogance, and fault-finding, he accrues sin and is judged ‘durdānta’—unrestrained and unfit to govern.

Within the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Vaiśampāyana reports a normative statement defining the marks of a bad king: failure to protect subjects combined with moral vices, leading to social condemnation and spiritual demerit.