स हि सर्वेषु भूतेषु जड़मेषु ध्रुवेषु च । वसत्येको महानात्मा येन सर्वमिदं ततम्
sa hi sarveṣu bhūteṣu jaḍameṣu dhruveṣu ca | vasaty eko mahānātmā yena sarvam idaṃ tatam ||
Kerana dalam semua makhluk—sama ada yang inert mahupun yang teguh—bersemayam satu Ātman Agung; dan oleh Yang Satu itulah seluruh alam semesta ini meresap dan meliputi segalanya. Maka Vyāsa menunjukkan dasar etika bagi laku yang benar: melihat Diri yang sama bersemayam di mana-mana meleraikan permusuhan dan menyokong belas kasihan, pengendalian diri, serta keseimbangan batin.
व्यास उवाच
That a single Great Self dwells in all beings—sentient and insentient—and pervades the whole universe; recognizing this unity is presented as a foundation for dharmic conduct such as non-harm, compassion, and even-mindedness.
In the Śānti Parva’s instruction on peace and right living, Vyāsa speaks a metaphysical principle: the one indwelling Self is present everywhere, and the world is pervaded by it—framing ethical life in terms of spiritual insight.