Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Gṛhastha-vṛtti and Niyama: Models of Householder Livelihood and Discipline (गृहस्थवृत्ति-नियमाः)

सतां धर्मेण वर्तेत क्रियां शिष्टवदाचरेत्‌ । असंरोधेन लोकस्य वृत्तिं लिप्सेदगर्हिताम्‌

Hendaklah dia hidup menurut dharma orang-orang mulia dan melakukan segala perbuatan dengan adab seperti golongan berbudaya. Dan hendaklah dia mencari rezeki yang tidak menghalang atau merampas mata pencarian orang lain, serta tidak dicela oleh masyarakat.

सताम्of the good (people)
सताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
धर्मेणby/according to dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
वर्तेतshould conduct oneself / should live
वर्तेत:
Karta
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
FormVidhi-lin (Optative), 3rd, Singular, Atmanepada
क्रियाम्conduct, practice, activity
क्रियाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
शिष्टवत्like the cultured / in a civilized manner
शिष्टवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootशिष्टवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
आचरेत्should practice / should observe
आचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
FormVidhi-lin (Optative), 3rd, Singular, Parasmaipada
असंरोधेनwithout obstruction / without hindering
असंरोधेन:
Karana
TypeNoun
Rootअसंरोध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
लोकस्यof the people / of the world
लोकस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
वृत्तिम्livelihood, means of living
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
लिप्सेत्should desire to obtain / should seek
लिप्सेत्:
Karta
TypeVerb
Rootलिप्स् (धातु; desiderative of लभ्)
FormVidhi-lin (Optative), 3rd, Singular, Atmanepada
अगर्हिताम्blameless, not censured
अगर्हिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअगर्हिता (प्रातिपदिक; from गर्हित with negation अ-)
FormFeminine, Accusative, Singular

व्यास उवाच