काष्ठा निमेषा दश पञ्च चैव त्रिंशत्तु काष्ठा गणयेत् कलां ताम् | त्रिंशत्कलक्षापि भवेन्मुहूर्तो भाग: कलाया दशमश्न यः स्यात्,(अब कालका विभाग इस प्रकार समझना चाहिये) पंद्रह निमेषकी एक काष्ठा और तीस काष्ठाकी एक कला गिननी चाहिये। तीस कलाका एक मुहूर्त होता है। उसके साथ कलाका दसवाँ भाग और सम्मिलित होता है अर्थात् तीस कला और तीन काष्ठाका एक मुहूर्त होता है
kāṣṭhā nimeṣā daśa pañca caiva triṁśattu kāṣṭhā gaṇayet kalāṁ tām | triṁśatkalā kṣāpi bhaven muhūrto bhāgaḥ kalāyā daśamaśna yaḥ syāt |
Vyāsa menerangkan cara pengiraan masa menurut tradisi: lima belas nimeṣa membentuk satu kāṣṭhā, dan tiga puluh kāṣṭhā dihitung sebagai satu kalā. Tiga puluh kalā membentuk satu muhūrta; dan sebagai tambahan, disertakan juga sepersepuluh daripada satu kalā—maka satu muhūrta difahami sebagai tiga puluh kalā ditambah tiga kāṣṭhā. Ajaran ini menempatkan perbuatan manusia dalam ukuran kosmik yang tersusun, menyeru kepada kejelasan dan ketepatan ketika membicarakan dharma, waktu ritual, dan tata laku yang berdisiplin.
व्यास उवाच
The verse teaches a precise traditional hierarchy of time-units—nimeṣa, kāṣṭhā, kalā, and muhūrta—emphasizing disciplined, accurate reckoning that supports orderly conduct and correct timing in dharmic life.
In the instructional setting of the Śānti Parva, Vyāsa is explaining a technical but ethically relevant topic: how time is conventionally measured, providing definitions and conversions among the units.