Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Gārhasthya-Śreṣṭhatā and Kṣatriya-Daṇḍadhāraṇa

Householder Primacy and the Royal Duty of Punishment

वेदज्ञानं च ते कृत्स्नं तपश्चाचरितं महत्‌ । पितृपैतामहं राज्यं धुर्यवद्‌ वोढुमरहसि,तुम्हें वेदका पूरा-पूरा ज्ञान है, तुमने बड़ी भारी तपस्या की है। इसलिये अपने पिता- पितामहोंके इस राज्यका भार तुम्हें एक धुरन्धर पुरुषकी भाँति वहन करना चाहिये

vedajñānaṃ ca te kṛtsnaṃ tapaścācaritaṃ mahat | pitṛpaitāmahaṃ rājyaṃ dhuryavad voḍhum arhasi ||

Vyāsa berkata: “Engkau memiliki pengetahuan Veda yang lengkap, dan engkau telah menempuh tapa yang agung. Maka engkau layak memikul—seperti seorang pemimpin yang cekap dan teguh—beban kerajaan warisan ini yang turun daripada ayahmu dan para leluhurmu.”

वेदज्ञानम्knowledge of the Veda
वेदज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootवेदज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
कृत्स्नम्entire, complete
कृत्स्नम्:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Nominative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आचरितम्practised, performed
आचरितम्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
पितृपैतामहम्ancestral (of father and grandfather)
पितृपैतामहम्:
TypeAdjective
Rootपितृपैतामह
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
धुर्यवत्like a capable bearer of burdens
धुर्यवत्:
TypeIndeclinable
Rootधुर्यवत्
वोढुम्to bear, to carry
वोढुम्:
TypeVerb
Rootवह्
FormInfinitive (तुमुन्)
अर्हसिyou are fit/you ought
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (लट्), Second, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
V
Vedas
A
ancestral kingdom (rājya)

Educational Q&A

Learning (Vedic knowledge) and self-discipline (tapas) qualify a person for public responsibility; one should accept and carry the inherited duty of governance as a moral obligation, not as a mere privilege.

Vyāsa addresses the addressee (a prospective ruler) and, citing his complete Vedic learning and great austerities, urges him to shoulder the burden of the ancestral kingdom like a competent, steadfast leader.