Previous Verse
Next Verse

Shloka 713

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

अदृश्यन्तार्यवर्णेषु शूद्राक्षापि तपोधना: । दानवोंके यहाँ जो व्यापारी हैं, वे सदा दूसरोंका धन ठग लेनेका ही विचार रखते हैं तथा ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्योंमें शूद्र भी मिलकर तपोधन बन बैठे हैं

śakra uvāca | adṛśyantāryavarṇeṣu śūdrākṣā api tapodhanāḥ |

Śakra berkata: “Dalam kalangan yang kononnya ‘bangsawan’, bahkan mereka yang bertanda sebagai Śūdra pun terlihat telah menjadi ‘kaya dengan tapa’—orang yang benar-benar memiliki jasa pertapaan. Maka, label sosial yang zahir tidak dapat dipercayai untuk menilai kebajikan batin; nilai sejati terserlah melalui disiplin dan tingkah laku, bukan melalui kelahiran atau rupa.”

अदृश्यन्तwere seen / appeared
अदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
आर्यवर्णेषुamong the Arya varṇas (higher classes)
आर्यवर्णेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआर्यवर्ण
FormMasculine, Locative, Plural
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तपोधनाःthose whose wealth is austerity; ascetics
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
Ā
Ārya-varṇas (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya implied)
Ś
Śūdra

Educational Q&A

The verse stresses that spiritual excellence (tapas and disciplined conduct) can be found irrespective of social designation; ethical and ascetic merit is not guaranteed by ‘noble’ birth and can arise even where society least expects it.

Indra (Śakra) is making an observation about society and dharma: within the recognized varṇas, people identified as Śūdras are also seen as tapodhanas, highlighting the mismatch between external status and inner virtue.