Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

भिक्षां बलिमदत्त्वा च स्वयमन्नानि भुछ्जते | अनिष्ट्वाडसंविभज्याथ पितृदेवातिथीन्‌ गुरून्‌,देवताओं, पितरों, गुरुजनों तथा अतिथियोंका यजन-पूजन और उन्हें अन्नदान किये बिना, भिक्षादान और बलिवैश्वदेव-कर्मका सम्पादन किये बिना ही दैत्यलोग स्वयं भोजन कर लेते हैं

“Tanpa memberi sedekah kepada para pengemis, tanpa mempersembahkan bali (upacara Vaiśvadeva), dan tanpa melakukan pemujaan serta pembahagian makanan kepada para dewa, leluhur, para guru, dan tetamu—kaum Daitya terus sahaja makan sendiri.”

भिक्षाम्alms (gift of food)
भिक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootभिक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
बलिम्offering (bali)
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
अदत्त्वाwithout giving
अदत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वयम्themselves
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
अन्नानिfoods, meals
अन्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Plural
भुञ्जतेthey eat, partake
भुञ्जते:
TypeVerb
Rootभुज् (भुनक्ति/भुञ्जते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Plural
अनिष्ट्वाwithout sacrificing/worshipping
अनिष्ट्वा:
TypeVerb
Rootयज् (इष्टि/यजन)
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
असंविभज्यwithout distributing/sharing
असंविभज्य:
TypeVerb
Rootसम् + विभज्
FormAbsolutive (ल्यप्), Active, अ-
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
गुरून्elders/teachers
गुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Plural

शक्र उवाच