Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā
Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving
एतद् विदित्वा कार्त्स्न्येन यो न मुह्ति मानव: । कुशली सर्वदु:खेषु स वै सर्वधनो नर:
etad viditvā kārtsnyena yo na muhyati mānavaḥ | kuśalī sarvaduḥkheṣu sa vai sarvadhano naraḥ ||
Bhīṣma berkata: “Sesiapa yang memahami hal ini sepenuhnya, lalu tidak lagi dikelabui, akan tetap teguh dan selamat dalam segala bentuk penderitaan. Dialah satu-satunya yang benar-benar ‘kaya’ dalam setiap erti—kaya dengan kekuatan batin, bukan sekadar harta.”
भीष्म उवाच
Complete understanding of the truth being taught removes delusion (moha). Freedom from delusion makes a person resilient in all sorrows; such steadiness is presented as the highest form of wealth.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the means to peace after the war. Here he concludes a point by stating that one who fully grasps it does not become confused and thus remains secure even amid suffering, embodying true prosperity.