Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च

Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation

शचीपति इन्द्र! न मैं कर्ता हूँ, न तुम कर्ता हो और न कोई दूसरा ही कर्ता है। काल बारी-बारीसे अपनी इच्छाके अनुसार सम्पूर्ण लोकोंका उपभोग करता है ।। मासमासार्धवेश्मानमहोरात्राभिसंवृतम्‌ । ऋतुद्वारं वर्षमुखमायुर्वेदविदो जना:,वेदवेत्ता पुरुष कहते हैं कि मास और पक्ष कालके आवास (शरीर) हैं। दिन और रात उसके आवरण (वस्त्र) हैं। ऋतुएँ द्वार (मन-इन्द्रिय) हैं और वर्ष मुख है। वह काल आयुस्वरूप है

śakra uvāca | śacīpate indra! na mayi kartā, na tvaṃ kartā, na ca kaścid anya eva kartā | kālaḥ krameṇa svecchayā samastān lokān upabhuṅkte || māsamāsārdha-veśmānam ahorātrābhi-saṃvṛtam | ṛtu-dvāraṃ varṣa-mukham āyur veda-vido janāḥ ||

Śakra berkata: “Wahai Indra, tuan Śacī! Bukan aku pelaku, bukan juga engkau; dan tiada sesiapa pun yang lain benar-benar pelaku. Kitalah Masa, yang menurut urutan dan menurut kehendaknya sendiri, mengalami serta menelan segala dunia. Para arif Veda menyatakan: bulan dan separuh bulan ialah kediaman Masa; siang dan malam ialah selubungnya; musim-musim ialah pintunya; tahun ialah mulutnya. Masa itu sendiri ialah rupa jangka hayat.”

मासmonths
मास:
Karta
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Nominative, Plural
मासmonth
मास:
Karta
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्धhalf (fortnight)
अर्ध:
Karta
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
वेश्मानःdwellings/abodes
वेश्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Nominative, Plural
अहोरात्रby days and nights
अहोरात्र:
Karana
TypeNoun
Rootअहोरात्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभिसंवृतम्covered/enclosed
अभिसंवृतम्:
TypeAdjective
Rootअभि-सम्-√वृ (वृणोति/वृ)
FormNeuter, Nominative, Singular
ऋतुseasons
ऋतु:
Karta
TypeNoun
Rootऋतु
FormMasculine, Nominative, Plural
द्वारम्door/gate
द्वारम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Nominative, Singular
वर्षyear
वर्ष:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative, Singular
मुखम्mouth/face/opening
मुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Nominative, Singular
आयुर्वेदविदःknowers of Ayurveda
आयुर्वेदविदः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुर्वेदविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदवेत्ताःknowers of the Veda
वेदवेत्ताः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदवेतृ
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषाःmen/persons
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
कहतेsay
कहते:
TypeVerb
Root√कथ्
FormPresent, Third, Plural

श॒क्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śacī
K
Kāla (Time)
L
Lokāḥ (the worlds)
M
Māsa (month)
P
Pakṣa/ardha-māsa (fortnight)
A
Ahorātra (day-night)
Ṛtu (seasons)
V
Varṣa (year)
V
Veda-vidaḥ (Vedic knowers)

Educational Q&A

The verse teaches the limitation of personal agency: ultimate causality is attributed to Kāla (Time), which governs the rise and fall of beings and worlds. This supports ethical detachment—acting without egoistic doership—and frames events as unfolding within a larger cosmic order.

Śakra (Indra) speaks in a reflective, philosophical mode, addressing Indra as Śacī’s lord, and explains that neither speaker nor listener is the true agent. He then uses a vivid metaphor: Time has months and fortnights as its dwelling, day and night as its covering, seasons as its doors, and the year as its mouth—emphasizing Time’s all-encompassing sovereignty over life-span.