Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

अर्थास्तथात्यन्तसुखावहांश्न लिप्सन्त एते बहवो विशुष्का: । महत्तरं दुःखमनुप्रपन्ना हित्वा55मिषं मृत्युवशं प्रयान्ति,बहुत-से शुष्क हृदयवाले लोग ऐसे विषयोंकी लिप्सा रखते हैं, जो अत्यन्त सुखदायक हों; किंतु इस लिप्सामें उन्हें भारी-से-भारी दुःखोंका ही सामना करना पड़ता है और अन्तमें वे भोगोंको छोड़कर मृत्युके ग्रास बन जाते हैं

arthās tathātyantasukhāvahān lip­santa ete bahavo viśuṣkāḥ | mahattaraṁ duḥkham anuprapannā hitvāmiṣaṁ mṛtyuvaśaṁ prayānti ||

Bhishma berkata: Ramai orang, hatinya kering (tanpa daya pertimbangan), mendambakan objek kenikmatan yang tampak menjanjikan kebahagiaan tertinggi. Namun ketika mengejar dambaan itu, mereka terjerumus ke dalam penderitaan yang kian besar; dan akhirnya—meninggalkan segala kenikmatan—mereka melangkah tanpa daya ke bawah kekuasaan maut.

अर्थाःobjects/wealth (desired things)
अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus/so; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अत्यन्त-सुख-आवहान्bringing extremely great pleasure
अत्यन्त-सुख-आवहान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअत्यन्तसुखावह (अत्यन्त + सुख + आवह)
FormMasculine, Accusative, Plural
लिप्सन्तेdesire/seek to obtain
लिप्सन्ते:
TypeVerb
Rootलिप्स् (desiderative of √लभ्)
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
विशुष्काःwithered/dried up (hard-hearted)
विशुष्काः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशुष्क
FormMasculine, Nominative, Plural
महत्तरम्greater/very great
महत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्तर (comparative of महत्)
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःखम्sorrow/suffering
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुप्रपन्नाःhaving fallen into/encountering
अनुप्रपन्नाः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-प्र-√पद् (प्रपन्न)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
TypeVerb
Root√हा (त्यक्त्वा/हित्वा)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
आमिषम्bait; worldly enjoyment
आमिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootआमिष
FormNeuter, Accusative, Singular
मृत्यु-वशम्into the power/control of death
मृत्यु-वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्युवश (मृत्यु + वश)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रयान्तिgo; pass away
प्रयान्ति:
TypeVerb
Rootप्र-√या
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Death (Mṛtyu)