Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

पञ्चज्ञ: पञज्चकृत्पज्चगुण: पञजचशिख: स्मृतः । पुरुषावस्थमव्यक्तं परमार्थ न्यवेदयत्‌,एक समय आसूुरि मुनि अपने आश्रममें बैठे हुए थे। इसी समय कपिलमतावलम्बी मुनियोंका महान्‌ समुदाय वहाँ आया और प्रत्येक पुरुषके भीतर स्थित, अव्यक्त एवं परमार्थतत्त्वके विषयमें उनसे कुछ कहनेका अनुरोध करने लगा। उन्हींमें पंचशिख भी थे, जो पाँच स्रोतों (इन्द्रियों) वाले मनके व्यापार (ऊहापोह) में कुशल थे, पंचरात्र आगमके विशेषज्ञ थे, पाँच कोशोंके ज्ञाता और तद्विषयक पाँच प्रकारकी उपासनाओंके जानकार थे। शाम, दम, उपरति, तितिक्षा और समाधान--इन पाँच गुणोंसे भी युक्त थे। उन पाँचों कोशोंसे भिन्न होनेके कारण उनके शिखास्थानीय जो ब्रह्म है, वह पंचशिख कहा गया है। उसके ज्ञाता होनेसे ऋषिको भी “पंचशिख' माना गया है

bhīṣma uvāca | pañcajñaḥ pañcakṛt pañcaguṇaḥ pañcaśikhaḥ smṛtaḥ | puruṣāvastham avyaktam paramārthaṃ nyavedayat |

Bhīṣma berkata: “Dia dikenang sebagai Pañcaśikha—yang mengetahui lima, bertindak melalui lima, dan dikurniai lima sifat. Dia menghuraikan kebenaran tertinggi: prinsip yang tidak termanifestasi yang bersemayam dalam keadaan puruṣa (diri sedar).”

पञ्चज्ञःone who knows five (things)
पञ्चज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चकृत्one who performs five (acts)
पञ्चकृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चगुणःpossessing five qualities
पञ्चगुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चगुण
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चशिखःPañcaśikha (proper name; 'five-crested')
पञ्चशिखः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चशिख
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मृतःis remembered/called
स्मृतः:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त, Passive (past participle), Masculine, Nominative, Singular
पुरुषावस्थम्the state/condition of the person (puruṣa)
पुरुषावस्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषावस्था
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्यक्तम्unmanifest
अव्यक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
परमार्थम्the highest truth/ultimate meaning
परमार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
न्यवेदयत्he informed/expounded
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootविद् (वेदयति)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada, नि

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pañcaśikha
Ā
Āsuri
K
Kapila (as doctrinal affiliation: Kapilamata)
M
muni (sages/ascetics)
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights a teacher (Pañcaśikha) who explains the paramārtha—the ultimate truth—identified with the ‘unmanifest’ (avyakta) principle present within the individual. It frames liberation-oriented knowledge as grounded in disciplined virtues and insight into what lies beyond the fivefold psycho-physical layers.

Bhīṣma describes how a gathering of Kapila-aligned sages approaches the sage Āsuri in his hermitage to request instruction about the unmanifest highest reality within each person. Pañcaśikha is singled out among them as especially qualified—defined through fivefold mastery and five virtues—and as the one who conveys the teaching.