दमप्रशंसा — Praise of Self-Restraint
Dama
शुक्रतो रसतश्रैव देहाज्जायन्ति जन्तव: । स्वभावात् कर्मयोगाद् वा तानुपेक्षेत बुद्धिमान्,इस शरीरसे वीर्यद्वारा अथवा पसीनोंद्वारा स्वभावसे अथवा प्रारब्धके अनुसार जन्तुओंका जन्म होता रहता है। बुद्धिमान् पुरुषोंको उनकी उपेक्षा करनी चाहिये
śukrato rasataś caiva dehāj jāyanti jantavaḥ | svabhāvāt karmayogād vā tān upekṣeta buddhimān ||
Bhishma berkata: Makhluk hidup timbul daripada tubuh—ada yang daripada air mani dan ada yang daripada cecair tubuh (seperti peluh). Kelahiran mereka berlaku sama ada menurut tabiat semula jadi atau kerana pertemuan karma lampau dengan takdir yang sedang berkuat kuasa. Oleh itu, orang bijaksana hendaklah kekal tidak terikat dan tidak terheret oleh keprihatinan terhadap mereka.
भीष्म उवाच
The verse teaches dispassion: since beings arise through natural processes and the working out of karma, the wise should not become mentally entangled—maintaining equanimity and non-attachment (upekṣā) toward such occurrences.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he frames the arising of living beings as a natural/karma-driven process and advises the listener to respond with detached discernment rather than fixation or anxiety.