Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Yoga, Nārāyaṇa as Supreme Principle, and the Emanation of Categories

Sāṅkhya-Yoga Outline

यथा55काशान्तरं प्राप्य चन्द्रमा भ्राजते पुन: । तद्वल्लिड्डान्तरं प्राप्प शरीरी भ्राजते पुन:,फिर वही चन्द्रमा जैसे अन्यत्र आकाशमें स्थान पाकर पुनः प्रकाशित होने लगता है, उसी प्रकार जीवात्मा दूसरा शरीर धारण करके पुनः प्रकट हो जाता है

yathākāśāntaraṁ prāpya candramā bhrājate punaḥ | tadvallīḍḍhāntaraṁ prāpya śarīrī bhrājate punaḥ ||

Bhīṣma berkata: Seperti bulan, apabila sampai ke bahagian langit yang lain, kembali bersinar, demikian juga diri yang berjasad—setelah mengambil tubuh yang lain—menzahirkan diri semula. Gambaran ini mengajar kesinambungan jīva merentas pertukaran jasad, dan menjadi asas tanggungjawab etika melampaui satu hayat.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आकाश-अन्तरम्another space/region of the sky
आकाश-अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश + अन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
चन्द्रमाthe moon
चन्द्रमा:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमा
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्राजतेshines
भ्राजते:
TypeVerb
Rootभ्राज्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तद्वत्so/likewise
तद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्वत्
लिङ्ग-अन्तरम्another body (subtle/marking form)
लिङ्ग-अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootलिङ्ग + अन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
शरीरीthe embodied being
शरीरी:
Karta
TypeNoun
Rootशरीरिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्राजतेshines/appears
भ्राजते:
TypeVerb
Rootभ्राज्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
candramā (the moon)
Ā
ākāśa (sky/space)
Ś
śarīrī (the embodied self/jīva)
Ś
śarīra (body)

Educational Q&A

The embodied self continues after the fall of one body and becomes manifest again by taking another body; therefore one should act with dharmic responsibility, mindful of consequences that extend beyond a single life.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the nature of the self. Here he uses the moon’s reappearance in another part of the sky as an analogy for the jīva’s re-manifestation through rebirth.