Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

ब्राह्मण उवाच फलप्राप्तिं न जानामि दत्तं यज्जपितं मया । अयं धर्मश्न॒ कालश्न यमो मृत्युश्न साक्षिण:,ब्राह्मणने कहा--राजन्‌! इस जपका फल क्या मिलेगा? इसको मैं नहीं जानता; परंतु मैंने जो कुछ जप किया था, वह सब आपको दे दिया। ये धर्म, यम, मृत्यु और काल इस बातके साक्षी हैं

Brahmana berkata: “Wahai Raja, aku tidak mengetahui bagaimana buah daripada japa yang telah aku lakukan itu akan diperoleh. Namun apa sahaja yang telah aku japa, semuanya telah aku anugerahkan kepadamu. Dharma, Yama, Maut, dan Kala menjadi saksi akan hal ini.”

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
फल-प्राप्तिम्attainment of the fruit (result)
फल-प्राप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootफलप्राप्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानामिI know
जानामि:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 1, Singular
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
जपितम्recited (as japa)
जपितम्:
Karma
TypeVerb
Rootजप्
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःDharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
साक्षिणःwitnesses
साक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootसाक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

ब्राह्मण उवाच