Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

ध्यानयोगवर्णनम्

Description of the Path of Meditation

भरद्वाज उवाच अग्नेर्यथा तथा तस्य यदि नाशो न विद्यते | इन्धनस्योपयोगान्ते स चाग्नि्नोपलभ्यते,भरद्वाजने पूछा--भगवन्‌! यदि अग्निके समान जीवका नाश नहीं होता तो ईंधनके जल जानेपर वह भी तो बुझ ही जाती है; फिर उसकी तो उपलब्धि नहीं होती है

bharadvāja uvāca | agner yathā tathā tasya yadi nāśo na vidyate | indhanasyopayogānte sa cāgnir nopalabhyate ||

Bharadvāja berkata: “Jika, seperti api, jīva benar-benar tidak binasa, mengapa apabila bahan bakar telah habis digunakan dan tujuannya selesai, api itu sendiri tidak lagi kelihatan? Demikian juga, jika makhluk hidup dikatakan tidak dapat dimusnahkan, bagaimanakah kelangsungan kewujudannya diketahui apabila segala sandaran tubuh telah habis?”

भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
अग्नेःof fire
अग्नेः:
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तस्यof it/of him (i.e., of that/that being)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
नाशःdestruction, cessation
नाशः:
Karta
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
इन्धनस्यof the fuel
इन्धनस्य:
TypeNoun
Rootइन्धन
FormNeuter, Genitive, Singular
उपयोगान्तेat the end of (its) use/consumption
उपयोगान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपयोगान्त
FormMasculine, Locative, Singular
सःthat (he/it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उपलभ्यतेis obtained/perceived, is found
उपलभ्यते:
TypeVerb
Rootउप-लभ्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
A
Agni (fire)
I
Indhana (fuel)

Educational Q&A

The verse frames an epistemic challenge: even if something is said to be imperishable (like fire as a principle), it may become unperceived when its supporting conditions (fuel) are exhausted. Bharadvāja presses the teacher to explain how the self’s non-destruction can be reconciled with the apparent disappearance at death—distinguishing reality from mere perceptibility.

In a philosophical dialogue in Śānti Parva, Bharadvāja raises a doubt using the example of fire: when fuel is consumed, fire is no longer seen. He asks how, by analogy, one can claim the jīva/ātman does not perish if it is not apprehended once the body’s sustaining factors end.