एवं स भगवान् पृष्टो भरद्वाजेन संशयम् | ब्रद्मर्षिब्रह्मसंकाश: सर्व तस्मै ततोडब्रवीत्,भरद्वाज मुनिके इस प्रकार अपना संशय पूछनेपर ब्रह्माजीके समान तेजस्वी ब्रह्मर्षि भगवान् भृगुने उन्हें सब कुछ बताया
evaṁ sa bhagavān pṛṣṭo bharadvājena saṁśayam | brahmarṣir brahmasaṅkāśaḥ sarvaṁ tasmai tato ’bravīt ||
Bhīṣma berkata: Demikianlah, apabila Bharadvāja mengemukakan keraguan dan bertanya, resi yang mulia itu—bersinar laksana Brahmā—lalu menerangkan segala-galanya kepadanya dengan lengkap, meleraikan kekusutan melalui ajaran yang berwibawa.
भीष्म उवाच
The verse highlights a dharmic method of learning: doubts should be raised respectfully before a qualified authority, and the teacher should respond comprehensively to remove uncertainty. It underscores clarity, completeness, and the ethical responsibility of instruction.
Bhīṣma narrates that Bharadvāja questioned a radiant brahmarṣi about a doubt; the sage then explained the entire matter to him, providing a full resolution.