Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

प्रजाविसर्ग-तत्त्वनिर्णयः | Cosmogony of Elemental Emergence

Bharadvāja–Bhṛgu Dialogue

पशुयज्ञै: कथं हिंसैमादृशो यट्टमरहति । अन्तवद्धिरिव प्राज्ञ: क्षेत्रयज्जै: पिशाचवत्‌,मेरे-जैसा विद्वान्‌ पुरुष नश्वर फल देनेवाले हिंसायुक्त पशुयज्ञ और पिशाचोंके समान अपने शरीरके ही रक्त-मांसद्वारा किये जानेवाले तामस यज्ञोंका अनुष्ठान कैसे कर सकता है?

paśuyajñaiḥ kathaṃ hiṃsaiḥ mādṛśo yat tam arhati | antavaddhir iva prājñaḥ kṣetrayajñaiḥ piśācavat ||

Bhishma berkata: “Bagaimana mungkin seorang yang berakal seperti aku menyetujui atau melakukan korban haiwan yang terikat dengan kekerasan dan hanya menghasilkan buah yang fana? Dan bagaimana mungkin orang bijaksana melakukan upacara gelap itu, yang—seperti hantu pemakan bangkai—mempersembahkan daging dan darahnya sendiri sebagai korban?”

पशुयज्ञैःby animal-sacrifices
पशुयज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootपशुयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
हिंसैःby acts of violence
हिंसैः:
Karana
TypeNoun
Rootहिंसा
FormFeminine, Instrumental, Plural
मादृशःone like me
मादृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootमादृश
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्which/that (act)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्हतिis fit / can properly do
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अन्तवत्having an end; perishable
अन्तवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्राज्ञःa wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेत्रयज्ञैःby (so-called) field-sacrifices
क्षेत्रयज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षेत्रयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पिशाचवत्like a piśāca (ghoul)
पिशाचवत्:
TypeIndeclinable
Rootपिशाचवत्

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
piśāca (ghoul/demonic being)
P
paśu-yajña (animal sacrifice)
K
kṣetra-yajña (body-as-field rite)

Educational Q&A

Bhishma rejects rituals grounded in violence or dark, self-harming offerings, arguing that a truly wise person should not pursue sacrifices that produce only transient results and violate ethical restraint (especially ahiṃsā).

In his dharma-instruction during the Shanti Parva, Bhishma explains to his listener that certain sacrificial practices—animal-killing rites and tāmasika, ghoulish ‘body-offering’ rituals—are unfit for a discerning person, thereby steering the discussion toward purer, non-violent religious conduct.