Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 174: Karma as an inescapable companion (कर्मानुगमन-उपदेश)

ततः संजीवितस्तेन बकराजस्तदानघ । उत्पत्य च समीयाय विरूपाक्षं बकाधिप:,निष्पाप नरेश! उससे उस समय बकराज जी उठा और वह उड़कर विरूपाक्षसे जा मिला

tataḥ saṁjīvitastena bakarājas tadānagha | utpatya ca samīyāya virūpākṣaṁ bakādhipaḥ ||

Bhīṣma berkata: “Kemudian, wahai yang tidak berdosa, Bakarāja—penghulu burung bangau—dihidupkan semula olehnya. Bangkit lalu terbang, penghulu bangau itu pergi menemui Virūpākṣa.” Peristiwa ini menonjolkan daya moral dalam mengembalikan nyawa, serta kewajipan makhluk yang dihidupkan semula untuk mencari dan berpihak kepada pihak yang terikat dengannya oleh budi atau tanggungan.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
संजीवितःrevived, brought back to life
संजीवितः:
TypeVerb
Rootसंजीवित
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बकराजःthe king of cranes (Bakā)
बकराजः:
Karta
TypeNoun
Rootबकराज
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
उत्पत्यhaving flown up, having taken flight
उत्पत्य:
TypeVerb
Rootउत्-√पत्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
and
:
TypeIndeclinable
Root
समीयायwent to, approached, came together (met)
समीयाय:
TypeVerb
Rootसम्-√इ (समेति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
विरूपाक्षम्Virūpākṣa (the one with strange/uneven eyes)
विरूपाक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootविरूपाक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
बकाधिपःthe lord of cranes
बकाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootबकाधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bakarāja (king of cranes)
V
Virūpākṣa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of life-restoration and the implied bond it creates—revival or benefaction generates a duty of gratitude and right conduct, prompting the revived being to seek and respond appropriately to the benefactor or the one connected with the act.

After being revived, the crane-king immediately takes flight and goes to Virūpākṣa, indicating a swift transition from rescue to purposeful action—approaching a significant figure named Virūpākṣa.