Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 174: Karma as an inescapable companion (कर्मानुगमन-उपदेश)

कृतज्ञेन सदा भाव्य॑ मित्रकामेन चैव ह । मित्राच्च लभते सर्व मित्रात्‌ पूजां लभेत च

kṛtajñena sadā bhāvyaṁ mitrakāmena caiva ha | mitrāc ca labhate sarvaṁ mitrāt pūjāṁ labheta ca ||

Bhīṣma bersabda: Seseorang hendaklah sentiasa tahu berterima kasih dan dengan tulus mendambakan persahabatan. Kerana daripada seorang sahabat, diperoleh segala bentuk pertolongan; dan daripada sahabat juga, diperoleh kehormatan serta penghargaan.

कृतज्ञेनby/with a grateful (person)
कृतज्ञेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकृतज्ञ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
भाव्यम्should be (one should act/be)
भाव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootभू
Formतव्यत् (gerundive), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, obligation (ought to be)
मित्रकामेनby one desiring friends
मित्रकामेन:
Karana
TypeAdjective
Rootमित्रकाम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
मित्रात्from a friend
मित्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
मित्रात्from a friend
मित्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Ablative, Singular
पूजाम्honour/respect
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
लभेतwould/should obtain
लभेत:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma