Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa

The Instruction on Non-ownership and Renunciation

स तु सार्थपरिगभ्रष्टस्तस्माद्‌ देशात्‌ तथा च्युतः । एकाकी व्यचरत्‌ तत्र वने किंपुरुषो यथा,व्यापारियोंके दलका साथ छूट गया, अतः उस देशसे भी भ्रष्ट होकर वह अकेला ही उस वनमें विचरने लगा; मानो कोई किंपुरुष घूम रहा हो

sa tu sārthaparigabhraṣṭas tasmād deśāt tathā cyutaḥ | ekākī vyacarat tatra vane kiṁpuruṣo yathā ||

Terpisah daripada rombongan kafilah pedagang dan turut tersingkir dari wilayah itu, dia merayau seorang diri di hutan sana—bagaikan seorang kiṁpuruṣa yang kesepian mengembara.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सार्थ-परिग-भ्रष्टःseparated from the caravan/company of merchants
सार्थ-परिग-भ्रष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootसार्थपरिगभ्रष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
देशात्from the country/place
देशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Ablative, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
च्युतःfallen away/departed
च्युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootच्युत
FormMasculine, Nominative, Singular
एकाकीalone
एकाकी:
Karta
TypeAdjective
Rootएकाकिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यचरत्wandered/moved about
व्यचरत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
किंपुरुषःa Kimpuruṣa (mythical being)
किंपुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootकिंपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
sārtha (merchant caravan)
D
deśa (region)
V
vana (forest)
K
kiṁpuruṣa

Educational Q&A

The verse highlights how losing one’s rightful support system—companions, protection, and social belonging—can cast a person into vulnerability and uncertainty. Ethically, it prepares the ground for examining how one should act when isolated and deprived, when dharma must be upheld without external reinforcement.

A man has become separated from the merchant caravan and is also displaced from that region. Now alone, he wanders through a forest, described as moving like a solitary kiṁpuruṣa—emphasizing his isolation and the ominous, liminal setting.