Shloka 10

दुःशीलो5थाकृतात्मा च नृशंस: कितवस्तथा । मित्रैरपकृतिर्नित्यमिच्छते<र्थ परस्य य:,जो लोभी, क्रूर, धर्मत्यागी, कपटी, शठ, क्षुद्र, पापाचारी, सबपर संदेह करनेवाला, आलसी, दीर्घसूत्री, कुटिल, निन्दित, गुरुपत्नीगामी, संकटके समय साथ छोड़कर चल देनेवाला, दुरात्मा, निर्लज्ज, सब ओर पापपूर्ण दृष्टि डालनेवाला, नास्तिक, वेदोंकी निनन्‍्दा करनेवाला, इन्द्रियोंको खुला छोड़कर जगत्‌में इच्छानुसार विचरनेवाला, झूठा, सबके द्वेषका पात्र, अपनी प्रतिज्ञापर स्थिर न रहनेवाला, चुगलखोर, अपवित्र बुद्धिवाला, ईर्ष्यालु, पापपूर्ण विचार रखनेवाला, दुष्ट स्वभाववाला, मनको वशमें न रखनेवाला, नृशंस, धूर्त, मित्रोंकी बुराई करनेवाला, सदा दूसरोंका धन लेनेकी इच्छा रखनेवाला, यथाशक्ति देनेवालेपर भी संतुष्ट न रहनेवाला, मन्दबुद्धि, मित्रको भी सदा धैर्यसे विचलित करनेवाला, असावधान, बेमौके क्रोध करनेवाला, अकस्मात्‌ विरोधी होकर कल्याणकारी सुहृदोंको भी शीघ्र ही त्याग देनेवाला, अनजानमें थोड़ा-सा भी अपराध बन जानेपर मित्रका अनिष्ट करनेवाला, पापी, अपना काम बनानेके लिये ही मित्रोंस मेल रखनेवाला, वास्तवमें मित्रद्वेषी, मुखसे मित्रताकी बातें करके भीतरसे शत्रुभाव रखनेवाला, कुटिल दृष्टिसे देखनेवाला, विपरीतदर्शी, भलाईसे कभी पीछे न हटनेवाले मित्रको भी त्याग देनेवाला, शराबी, द्वेषी, क्रोधी, निर्दयी, क्रूर, दूसरोंको सतानेवाला, मित्रद्रोही, प्राणियोंकी हिंसामें तत्पर रहनेवाला, कृतघ्न तथा नीच हो, संसारमें ऐसे मनुष्यके साथ कभी संधि नहीं करनी चाहिये। जो दूसरोंका छिद्र खोजता हो, वह भी संधि करनेके योग्य नहीं है। अब संधि करनेके योग्य पुरुषोंको बता रहा हूँ, सुनो

duḥśīlo ’thākṛtātmā ca nṛśaṁsaḥ kitavas tathā | mitrair apakṛtir nityam icchate ’rthaṁ parasya yaḥ ||

Bhīṣma berkata: “Sesiapa yang buruk budi dan tidak berdisiplin, kejam dan khianat, seorang penjudi, yang sentiasa menyakiti sahabatnya dan sentiasa ingin merampas harta orang lain—orang demikian jangan sekali-kali dijadikan sekutu. Begitu juga, orang yang terbiasa mencari-cari cela orang lain tidak layak untuk membuat pakatan. Kini akan aku jelaskan siapa yang layak untuk bersekutu; dengarlah.”

दुःशीलःill-natured, of bad conduct
दुःशीलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःशील
FormMasculine, Nominative, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अकृतात्माundisciplined (one whose self is not mastered)
अकृतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नृशंसःcruel, ruthless
नृशंसः:
Karta
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormMasculine, Nominative, Singular
कितवःgambler, cheat
कितवः:
Karta
TypeNoun
Rootकितव
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मित्रैःby/with friends
मित्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपकृतिःone who does harm; harmful conduct
अपकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअपकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
इच्छतेdesires
इच्छते:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
अर्थम्wealth, gain
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
परस्यof another
परस्य:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that alliances and friendships must be grounded in character: one should never make a pact with a cruel, undisciplined, deceitful person who harms friends and covets others’ wealth, nor with someone who habitually hunts for faults—because such people are structurally unreliable and dangerous.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and conduct, Bhīṣma is advising Yudhiṣṭhira on practical ethics and polity: he first lists the kinds of people unfit for alliance, and then signals that he will next describe those who are fit for making agreements.