Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

तस्माद्‌ धर्मप्रधानेन भवितव्यं यतात्मना । तथा च सर्वभूतेषु वर्तितव्यं यथात्मनि,अतः मनको वशमें करके धर्मको अपना प्रधान ध्येय बनाना चाहिये और सम्पूर्ण प्राणियोंके साथ वैसा ही बर्ताव करना चाहिये, जैसा हम अपने लिये चाहते हैं

Maka, orang yang menguasai dirinya hendaklah menjadikan dharma sebagai tujuan yang utama. Dan terhadap segala makhluk, hendaklah ia berbuat sebagaimana ia menghendaki orang lain berbuat terhadap dirinya sendiri.

तस्मात्therefore; from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
धर्म-प्रधानेनwith dharma as the chief (aim)
धर्म-प्रधानेन:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मप्रधान
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
भवितव्यम्must be; should be (done)
भवितव्यम्:
TypeVerb
Rootभू
Formfuture (gerundive/necessitative), singular, passive/impersonal, gerundive (-तव्यत्)
यत-आत्मनाby one who is self-controlled
यत-आत्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootयतात्मन्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्व-भूतेषुamong/in all beings
सर्व-भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
Formneuter, locative, plural
वर्तितव्यम्must behave; should conduct oneself
वर्तितव्यम्:
TypeVerb
Rootवृत्
Formfuture (gerundive/necessitative), singular, passive/impersonal, gerundive (-तव्यत्)
यथाas; in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आत्मनिin oneself; for oneself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, locative, singular

विदुर उवाच