Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

योरर्रथों धर्मेण संयुक्तो धर्मो यश्चार्थसंयुत: । तद्धि त्वामृतसंवादं तस्मादेताौ मताविह,जो धन धर्मसे युक्त हो और जो धर्म धनसे सम्पन्न हो, वह निश्चितरूपसे आपके लिये अमृतके समान होगा, यह हम दोनोंका मत है

yo 'rtho dharmeṇa saṁyukto dharmo yaś cārtha-saṁyutaḥ | tad dhi tvāmṛta-saṁvādaṁ tasmād etau matau iha ||

Vaiśampāyana berkata: “Harta yang bersatu dengan dharma, dan dharma yang disokong oleh harta—itulah, sesungguhnya, nasihat laksana amerta bagimu. Maka, inilah pendirian yang telah diputuskan oleh kami berdua.”

यःwho (he) / that which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थःwealth, purpose
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेणby/with dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुक्तःjoined, united
संयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho (he) / that which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थ-संयुक्तःendowed with wealth
अर्थ-संयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थ + संयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, surely
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
अमृत-संवादम्nectar-like discourse/teaching
अमृत-संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत + संवाद
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
मतौopinions, views
मतौ:
Karta
TypeNoun
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Dual
इहhere, in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Artha (wealth and practical power) and dharma (righteous duty) should be mutually integrated: wealth is truly beneficial when acquired and used in accordance with dharma, and dharma is effectively upheld when supported by adequate resources. The verse praises this balanced union as ‘nectar-like’ counsel.

Vaiśampāyana, as narrator, reports a piece of counsel within the Śānti Parva’s instruction on righteous living and governance. The statement frames a shared conclusion—‘our view’—that the listener should embrace a synthesis of dharma and artha rather than treating them as opposed.