Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

अब दूसरे प्रायश्षित्तोंका भी क्रमश: वर्णन करता हूँ। अनजानमें कीड़ों-मकोड़ोंका वध आदि छोटा पाप हो जाय तो उसके लिये पश्चात्ताप करे। इतनेहीसे उसकी शुद्धि हो जाती है। गोवधके सिवा अन्य जितने उपपातक हैं उनमेंसे प्रत्येकके लिये एक-एक वर्षतक व्रतका आचरण करे। श्रोत्रियकी पत्नीसे व्यभिचार करनेपर तीन वर्षतक और अन्य परस्त्रियोंसे समागम करनेपर दो वर्षोतक ब्रह्मचर्यव्रतका पालन करते हुए दिनके चौथे पहरमें एक बार भोजन करे। अपने लिये पृथक्‌ स्थान और आसनकी व्यवस्था रखते हुए घूमता रहे। दिनमें तीन बार जलसे स्नान करे। ऐसा करनेसे ही वह अपने उपर्युक्त पापोंका निवारण कर सकता है। जो अग्निको भ्रष्ट करता है, उसके लिये भी यही प्रायश्रित्त है ।। ५९ ज:5३ || त्यजत्यकारणे यश्न पितरं मातरं गुरुम्‌ । पतित: स्यात्स कौरव्य यथा धर्मेषु निश्चय:

tyajaty akāraṇe yajñaṃ pitaraṃ mātaraṃ gurum | patitaḥ syāt sa kauravya yathā dharmeṣu niścayaḥ ||

Bhīṣma berkata: “Wahai Kauravya, sesiapa yang tanpa sebab yang wajar meninggalkan yajña (korban suci) dan meninggalkan ayah, ibu, atau gurunya, menjadi seorang yang jatuh (patita)—inilah kesimpulan yang telah diputuskan dalam hal-hal dharma.”

त्यजतिabandons, gives up
त्यजति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormLat (present), 3, singular, Parasmaipada
अकारणेwithout cause; in a groundless manner
अकारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअकारण
Formneuter, locative, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, accusative, singular
मातरम्mother
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
Formfeminine, accusative, singular
गुरुम्teacher, preceptor
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, accusative, singular
पतितःfallen (morally), outcaste
पतितः:
TypeAdjective
Rootपतित
Formmasculine, nominative, singular
स्यात्would be, becomes
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
कौरव्यO descendant of Kuru
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
Formmasculine, vocative, singular
यथाas, according as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
धर्मेषुin matters of dharma; in duties/laws
धर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, locative, plural
निश्चयःcertainty, settled conviction
निश्चयः:
TypeNoun
Rootनिश्चय
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kauravya (Yudhiṣṭhira)
Y
yajña
P
pitṛ (father)
M
mātṛ (mother)
G
guru

Educational Q&A

That abandoning sacred obligations (yajña) and forsaking one’s father, mother, or teacher without valid reason is a grave breach of dharma, making one ‘patita’ (fallen).

In the Śānti Parva’s dharma-instruction, Bhīṣma addresses Yudhiṣṭhira (as ‘Kauravya’) and states a normative rule: certain acts of abandonment are decisively condemned within dharma-śāstra reasoning.