Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

त्रिवर्गविचारः

Tri-varga Deliberation: Dharma, Artha, Kāma

अवाचिनोति कर्माणि न च सम्प्रचिनोति ह । सम: सर्वेषु भूतेषु मैत्रायणगतिक्चरेत्‌,वह उपभोगद्वारा प्रारब्ध-कर्मोंकोी क्षीण करता है और कर्तृत्वाभिमान तथा फलासक्तिसे शून्य होनेके कारण नूतन कर्मोका संचय नहीं करता है। सभी प्राणियोंमें समानभाव रखकर सबको मित्रकी भाँति अभयदान देता हुआ विचरता है

avācinoti karmāṇi na ca sampracīnōti ha | samaḥ sarveṣu bhūteṣu maitrāyaṇagatiś caret ||

Bhishma berkata: Dia hanya menghabiskan perbuatan yang telah pun bermula, dan tidak mengumpulkan perbuatan baharu. Dengan hati yang seimbang terhadap semua makhluk, dia bergerak di dunia dengan budi persahabatan—menganugerahkan rasa aman tanpa takut kepada semua, seperti kepada seorang sahabat.

अवाचिनोतिdoes not speak/utter
अवाचिनोति:
Karma
TypeVerb
Rootवच् (वाच्) + नि (उपसर्ग)
FormLat, Parasmaipada, 3, Singular, Present
कर्माणिactions/deeds
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्रचिनोतिaccumulates/collects
सम्प्रचिनोति:
Karma
TypeVerb
Rootचि (चिनोति) + सम् + प्र (उपसर्ग)
FormLat, Parasmaipada, 3, Singular, Present
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
समःequal, impartial
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
भूतेषुbeings/creatures
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
मैत्रायणगतिःone whose course is friendliness
मैत्रायणगतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमैत्रायणगतिः (मैत्र + अयन + गति)
FormFeminine, Nominative, Singular
चरेत्should move about/should conduct oneself
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormVidhi-lin, Parasmaipada, 3, Singular, Optative (should)

भीष्म उवाच

B
Bhishma