Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
गृध्र उवाच अयं प्रेतसमाकीर्णो यक्षराक्षससेवित: । दारुण: काननोददेश: कौशिकैरभिनादित:,तब गीधने कहा--मनुष्यो! यह वन्य प्रदेश प्रेतोंसे भरा हुआ है। इसमें बहुत-से यक्ष और राक्षस निवास करते हैं तथा कितने ही उल्लू हू-हू की आवाज कर रहे हैं; अतः यह स्थान बड़ा भयंकर है
gṛdhra uvāca | ayaṃ pretasamākīrṇo yakṣarākṣasasevitaḥ | dāruṇaḥ kānanoddeśaḥ kauśikair abhināditaḥ ||
Burung hering itu berkata: “Kawasan hutan ini dipenuhi roh-roh gentayangan dan sering didatangi Yakṣa serta Rākṣasa. Ia sebuah belantara yang keras dan menggerunkan, bergema dengan pekikan burung hantu. Maka, tempat ini benar-benar menakutkan.”
गृध्र उवाच