Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
अनिर्वेद: सदा कार्यों निर्वेदाद्धि कुतः सुखम् । प्रयत्नात् प्राप्यते हार्थ: कस्माद् गच्छथ निर्दयम्,खेद और शिथिलताको कभी अपने मनमें स्थान नहीं देना चाहिये। खेद होनेपर कहाँसे सुख प्राप्त हो सकता है। प्रयत्नसे ही अभिलषित अर्थकी प्राप्ति होती है; अतः तुमलोग इस बालककी रक्षाका प्रयत्न छोड़कर निर्दयतापूर्वक कहाँ चले जा रहे हो?
jambuka uvāca | anirvedaḥ sadā kāryo nirvedād dhi kutaḥ sukham | prayatnāt prāpyate hy arthaḥ kasmād gacchatha nirdayam ||
Jambuka berkata: “Seseorang hendaklah sentiasa memupuk ketabahan dan bebas daripada putus asa; kerana bagaimana kebahagiaan dapat lahir daripada kekecewaan? Tujuan yang dihajati hanya dicapai melalui usaha. Maka mengapa kamu pergi—dengan kejam—meninggalkan ikhtiar untuk melindungi anak ini?”
जम्बुक उवाच
Do not give mental space to dejection; happiness and success arise from sustained effort. Ethically, one must not abandon compassionate duty—especially the protection of a vulnerable child—out of fatigue or discouragement.
Jambuka rebukes a group who are withdrawing from the effort to safeguard a child. He urges them to persist, arguing that goals are achieved only through exertion and that leaving the child unprotected is an act of cruelty.