Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

यथाकृता च भूतेषु प्राप्पते सुखदु:खिता । गृहीत्वा जायते जन्तुर्दु:खानि च सुखानि च

yathākṛtā ca bhūteṣu prāpyate sukhaduḥkhitā | gṛhītvā jāyate jantur duḥkhāni ca sukhāni ca ||

Bhīṣma berkata: Sebagaimana seseorang telah bertindak terhadap segala makhluk bernyawa, demikianlah dia memperoleh keadaan yang sepadan—bahagia atau derita. Sesuatu makhluk lahir dengan memikul (hasil perbuatannya), lalu mengalami kedua-duanya: kesakitan dan kenikmatan.

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कृताdone, performed
कृता:
TypeAdjective
Rootकृत
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतेषुamong beings
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
Formneuter, locative, plural
प्राप्यतेis obtained, is reached
प्राप्यते:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formpresent, third, singular, passive
सुखदुःखिताhappiness-and-sorrow (as a state), happy/sorrowful condition
सुखदुःखिता:
TypeAdjective
Rootसुख-दुःखित
Formfeminine, nominative, singular
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
जायतेis born, comes into being
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
Formpresent, third, singular, middle (ātmanepada)
जन्तुःa creature, living being
जन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
Formmasculine, nominative, singular
दुःखानिsorrows, sufferings
दुःखानि:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुखानिhappinesses, pleasures
सुखानि:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
jantu (embodied creature / living being)
B
bhūta (living beings)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches karmic moral causality: the happiness and suffering one experiences are shaped by how one has acted toward other beings; the embodied self is born bearing the results of past deeds and therefore encounters both pleasure and pain.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira by explaining why beings undergo mixed experiences in life—because they are born carrying the consequences of prior actions.