Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

शल्मलि–पवनसंवादः

The Dialogue of Śalmali and Pavana

ततो<पश्यत्‌ सुविस्तीर्ण हद्यं पद्माभिभूषितम्‌ । नानापक्षिगणाकीर्ण सर: शीतजलं शिवम्‌

Kemudian dia melihat sebuah tasik yang terbentang luas, indah, dihiasi bunga teratai. Pelbagai kawanan burung memenuhi permukaannya; airnya sejuk, jernih, dan membawa rasa tenteram.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLan, Imperfect (past), 3, singular, Parasmaipada
सुविस्तीर्णम्very extensive, widely spread
सुविस्तीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुविस्तीर्ण
Formneuter, accusative, singular
ह्रदम्lake, pond
ह्रदम्:
Karma
TypeNoun
Rootह्रद
Formneuter, accusative, singular
पद्माभिभूषितम्adorned with lotuses
पद्माभिभूषितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपद्माभिभूषित
Formneuter, accusative, singular, [object Object]
नानापक्षिगणाकीर्णम्filled with flocks of various birds
नानापक्षिगणाकीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनानापक्षिगणाकीर्ण
Formneuter, accusative, singular, [object Object]
सरःlake, pool
सरः:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
Formneuter, accusative, singular
शीतजलम्cool water
शीतजलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशीतजल
Formneuter, accusative, singular
शिवम्auspicious, pleasant
शिवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशिव
Formneuter, accusative, singular

भीष्म उवाच