Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

शल्मलि–पवनसंवादः

The Dialogue of Śalmali and Pavana

ततः स्वर्गस्थमात्मानमपश्यद्‌ विगतज्वर: । यक्षगन्धर्वसिद्धानां मध्ये भ्राजन्तमिन्द्रवत्‌

tataḥ svargastham ātmānam apaśyad vigatajvaraḥ | yakṣagandharvasiddhānāṃ madhye bhrājantam indravat |

Bhishma berkata: Kemudian, setelah lenyap segala kepanasan derita, dia melihat dirinya sendiri bersemayam di syurga—bersinar seperti Indra—bercahaya di tengah-tengah Yaksha, Gandharva dan Siddha.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
स्वर्गस्थम्situated in heaven
स्वर्गस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वर्गस्थ (स्वर्ग + स्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्मानम्himself (the self)
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विगतज्वरःfree from fever/affliction
विगतज्वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगतज्वर (विगत + ज्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यक्षगन्धर्वसिद्धानाम्of Yakshas, Gandharvas, and Siddhas
यक्षगन्धर्वसिद्धानाम्:
TypeNoun
Rootयक्षगन्धर्वसिद्ध (यक्ष + गन्धर्व + सिद्ध)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
मध्येin the midst (of)
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
Formअव्यय (सप्तमी-प्रयोगार्थम्)
भ्राजन्तम्shining, resplendent
भ्राजन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootभ्राज्
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इन्द्रवत्like Indra
इन्द्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootइन्द्रवत् (इन्द्र + वत्)
Formअव्यय

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Svarga (heaven)
Y
Yakshas
G
Gandharvas
S
Siddhas
I
Indra

Educational Q&A

The verse highlights the transition from suffering to a purified, honored state: when affliction (jvara) is removed, one perceives a higher condition of existence, suggesting the fruition of merit and the ethical logic of karma leading to elevated realms.

A person (as described by Bhishma) soon sees himself in Svarga, radiant like Indra, seated among celestial classes—Yakshas, Gandharvas, and Siddhas—indicating a post-mortem or visionary ascent and recognition in the heavenly world.