Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve

आजिजीविषवो विद्यां यश:कामौ समन्तत:ः । ते सर्वे नृप पापिष्ठा धर्मस्य परिपन्थिन:,नरेश्वरर जो जीविकाकी इच्छासे विद्याका उपार्जन करते हैं, सम्पूर्ण दिशाओंमें उसी विद्याके बलसे यश पानेकी इच्छा और मनोवांछित पदार्थोंको प्राप्त करनेकी अभिलाषा रखते हैं, वे सभी पापात्मा और थधर्मद्रोही हैं

ājijīviṣavo vidyāṃ yaśaḥ-kāmau samantataḥ | te sarve nṛpa pāpiṣṭhā dharmasya paripanथinaḥ ||

Bhishma bersabda: “Wahai raja, mereka yang menuntut ilmu semata-mata untuk mencari nafkah, dan yang dengan kekuatan ilmu itu mengejar kemasyhuran di segala arah serta pemenuhan keinginan—mereka semua berdosa besar dan menjadi penghalang bagi dharma.”

आजिजीविषवःdesirous of livelihood (wanting to live/earn)
आजिजीविषवः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-जीव् (इच्छार्थे) → जिजीविषु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
विद्याम्knowledge, learning
विद्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Accusative, Singular
यशःfame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कामौdesires (twofold)/desired objects
कामौ:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Dual
समन्ततःon all sides, everywhere
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
पापिष्ठाःmost sinful, very wicked
पापिष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापिष्ठ (पाप + इष्ठ, तद्धित-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मस्यof dharma, of righteousness
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
परिपन्थिनःobstructors/opponents (those who stand in the way)
परिपन्थिनः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिपन्थिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nṛpa (the king, i.e., Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Learning (vidyā) becomes ethically corrupt when it is pursued chiefly for livelihood, fame, and desire-fulfillment; such motivation turns knowledge into an instrument that obstructs dharma rather than serving it.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs the king on righteous conduct. Here he warns that people who acquire learning with self-serving aims—seeking status and pleasures through it—are to be regarded as opponents of dharma.