Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

ये वैरिण: श्रद्दधते सत्ये सत्येतरेडपि वा । वध्यन्ते श्रद्धधानास्तु मधु शुष्कतृणैर्यथा,जैसे सूखे तिनकोंसे ढके हुए गड्ढेके ऊपर रखे हुए मधुको लेने जानेवाले मनुष्य मारे जाते हैं, उसी प्रकार जो लोग वैरीकी झूठी या सच्ची बातपर विश्वास करते हैं, वे भी बेमौत मरते हैं

Brahmadatta berkata: “Mereka yang mempercayai kata-kata musuh—sama ada benar atau palsu—akan binasa kerana kepercayaan itu; seperti orang yang pergi mengambil madu yang diletakkan di atas lubang yang ditutup dengan rumput kering, lalu terbunuh.”

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैरिणःof an enemy
वैरिणः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैरिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
श्रद्दधतेbelieve / place faith
श्रद्दधते:
Karta
TypeVerb
Rootश्रद्-धा (धातु: धा)
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
सत्येin truth / in a true statement
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
सत्येतरेin what is other than truth (falsehood)
सत्येतरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्येतर
FormNeuter, Locative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वध्यन्तेare slain / get killed
वध्यन्ते:
Karma
TypeVerb
Rootवध्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada, Passive
श्रद्धधानाःbelieving / trusting
श्रद्धधानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धध (from श्रद्-धा)
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मधुhoney
मधु:
Karma
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Accusative, Singular
शुष्कतृणैःwith dry grass (dry straws)
शुष्कतृणैः:
Karana
TypeNoun
Rootशुष्कतृण
FormNeuter, Instrumental, Plural
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

ब्रह्मदत्त उवाच