Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)
उत्तरेण महामेरो: शाकद्वीपेन सम्मित: । भद्राश्वः पुरुषव्यात्र दण्डेन मृदितस्त्वया
uttareṇa mahāmeroḥ śākadvīpena sammitāḥ | bhadrāśvaḥ puruṣavyāghra daṇḍena mṛditas tvayā
Vaiśampāyana berkata: “Di utara Meru yang agung terletak suatu wilayah yang ukurannya sebanding dengan Śākadvīpa. Di sana ada Bhadrāśva, wahai harimau di antara manusia—yang telah engkau tundukkan dengan daṇḍa, tongkat kekuasaan.”
वैशम्पायन उवाच
The verse invokes daṇḍa—royal authority and punishment—as a dharmic instrument for maintaining order. Ethical governance is implied: power is justified when used to restrain disorder and establish stability, not for personal cruelty.
Vaiśampāyana describes a cosmographic setting around Meru and names regions such as Śākadvīpa and Bhadrāśva, while addressing a heroic figure as “puruṣavyāghra,” stating that Bhadrāśva has been brought under control by that person’s exercise of authority (daṇḍa).