आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
तथैव तौ सुसंत्रस्तौ दृढमागततन्द्रितौ । दृष्टवा तयो: परां प्रीतिं विस्मयं परमं गतौ,उन दोनोंको बड़े जोरसे औंघाई आ रही थी और वे अत्यन्त भयभीत भी हो गये थे। उस समय चूहे और बिलावका वह विशेष प्रेम देखकर नेवला और उल्लू दोनोंको बड़ा आश्चर्य हुआ
tathaiva tau susaṁtrastau dṛḍham āgatatandritau | dṛṣṭvā tayoḥ parāṁ prītiṁ vismayaṁ paramaṁ gatau ||
Demikian juga, kedua-duanya sangat ketakutan, dan rasa mengantuk yang berat menimpa mereka. Melihat kasih mesra yang luar biasa antara kucing dan tikus itu, musang luwak dan burung hantu pun tercengang-cengang.
भीष्म उवाच
The verse highlights how extraordinary concord between natural enemies can appear, prompting reflection on nīti: alliances may arise from circumstance, fear, or higher prudence, and one should judge conduct by observed reality rather than fixed assumptions about enmity.
The mouse and the cat are both overwhelmed—frightened and drowsy—while the mongoose and the owl witness their unusual mutual affection and are amazed at this unexpected friendship between traditional foes.