Next Verse

Shloka 1

Sandhi–Vigraha in Āpada: The Mouse and the Cat (सन्धिविग्रहापदि—मूषकमार्जारसंवादः)

औपनआक्राता बछ। अर: 2 पजञ्चत्रिशर्दाधिकशततमोब् ध्याय: मर्यादाका पालन करने-करानेवाले कायव्यनामक दस्युकी सदगतिका वर्णन भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । यथा दस्यु: समर्याद: प्रेत्यभावे न नश्यति,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! जो दस्यु (डाकू) मर्यादाका पालन करता है, वह मरनेके बाद दुर्गतिमें नहीं पड़ता। इस विषयमें विद्वान्‌ पुरुष एक प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं

bhīṣma uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | yathā dasyuḥ samaryādaḥ pretyabhāve na naśyati ||

Bhishma berkata: “Di sini juga orang sering mengemukakan suatu kisah purba sebagai teladan: bagaimana seorang dasyu (penyamun) yang tetap memelihara batas-batas tatasusila tidak binasa dalam keadaan selepas mati.”

अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite; they adduce
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormLat (present indicative), 3, plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
इतिहासम्historical tale; tradition
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
Formmasculine, accusative, singular
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
Formmasculine, accusative, singular
यथाas; how
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
दस्युःrobber; bandit
दस्युः:
Karta
TypeNoun
Rootदस्यु
Formmasculine, nominative, singular
समर्यादःobserving proper bounds; law-abiding
समर्यादः:
TypeAdjective
Rootसमर्याद
Formmasculine, nominative, singular
प्रेत्यhaving died; after departing (this life)
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ (प्रेत्य)
Formabsolutive (ktvā-anta/lyap), gerund
भावेin the state (here: after-death state)
भावे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभाव
Formmasculine, locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
नश्यतिperishes; is ruined
नश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
FormLat (present indicative), 3, singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dasyu (bandit/robber)

Educational Q&A

Even a socially condemned person (a dasyu) can avoid a bad post-death fate if he observes maryādā—recognized limits of right conduct—showing that ethical restraint has spiritual consequences.

Bhishma introduces an old illustrative story (itihāsa) to explain to Yudhishthira that adherence to moral boundaries can protect one from ruin in the hereafter, setting up a didactic example to follow.