Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

नायं लोको<$स्ति न पर इति व्यवसितो जन: । नालं गन्तुं हि विश्वासं नास्तिके भयशड्किते,संसारमें ऐसे भी मनुष्य हैं, जो यह निश्चय किये बैठे हैं कि 'यह लोक और परलोक हैं ही नहीं।' ऐसा नास्तिक मानव भयकी शंकाका स्थान है, उसपर कभी विश्वास नहीं करना चाहिये

nāyaṃ loko 'sti na para iti vyavasito janaḥ | nālaṃ gantuṃ hi viśvāsaṃ nāstike bhayaśaṅkite ||

Bhīṣma berkata: “Di dunia ini ada orang yang telah menetapkan keyakinan: ‘Dunia ini dan alam selepas mati tidak wujud.’ Si kufur yang nihilistik itu menjadi punca takut dan syak; jangan sekali-kali meletakkan kepercayaan padanya.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकःworld (this world)
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिexists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
परःthe other (world), afterlife
परः:
Karta
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
व्यवसितःresolved, determined
व्यवसितः:
TypeAdjective
Rootव्यवसि (धातु: वस्/वस्?; प्रचलित: वस्/वस् → व्यवसि/व्यवस्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
जनःperson, people (a man)
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्fit/able/enough (for)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
गन्तुम्to go (to place/put)
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (sense)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विश्वासम्trust, confidence
विश्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
नास्तिकेin/with regard to an atheist
नास्तिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनास्तिक
FormMasculine, Locative, Singular
भयशङ्कितेin one suspected/feared (as dangerous)
भयशङ्किते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभय-शङ्कित
FormMasculine, Locative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma warns that denying both this world’s moral order and the next world’s consequences undermines accountability; therefore, a person fixed in such denial is not a reliable object of trust.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and conduct, Bhishma advises Yudhishthira about whom to trust, cautioning against those who reject the existence of loka and paraloka and thus become socially and ethically unpredictable.