Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

एकान्ततो हाामर्यादात्‌ सर्वोडप्युद्धिजते जन: । दस्यवो<प्यभिशड्कन्ते निरनुक्रोशकारिण:

bhīṣma uvāca | ekāntato hy āmaryādāt sarvo 'py udvijate janaḥ | dasyavo 'py abhiśaṅkante niranukrośakāriṇaḥ, bhārata |

Bhishma berkata: Daripada seorang yang langsung tiada kawalan diri dan batas, semua orang menjadi resah dan terganggu. Bahkan para perompak sendiri pun berasa curiga dan takut terhadap lelaki yang bertindak dengan kekejaman semata-mata, wahai Bhārata—kerana kekejaman tanpa batas menjadikan masyarakat tidak selamat bagi semua, termasuk orang jahat.

{'ekāntataḥ''entirely, absolutely', 'hi': 'indeed, for', 'āmaryādāt (a-maryādāt)': 'from one who is without maryādā (limits, propriety, social restraint)', 'sarvaḥ api': 'everyone, all people', 'udvijate': 'is agitated, becomes uneasy, is alarmed', 'janaḥ': 'people, the public', 'dasyavaḥ': 'robbers, bandits', 'api': 'even', 'abhiśaṅkante': 'suspect, fear, are apprehensive of', 'niranukrośa-kāriṇaḥ': 'of one who acts without compassion
{'ekāntataḥ':
a doer of merciless deeds', 'bhārata''O Bharata (address to Yudhiṣṭhira)'}
a doer of merciless deeds', 'bhārata':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata (Yudhiṣṭhira as addressee)
D
dasyavaḥ (robbers/bandits)

Educational Q&A

A person who abandons maryādā—ethical limits, restraint, and social propriety—creates fear everywhere; unbounded cruelty is so destabilizing that even criminals distrust and fear such a person.

In the Shanti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhishma explains principles of conduct and governance, warning that lawless, compassionless behavior makes society insecure and undermines trust at every level.